Hianzn dictionary

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Aahn

Egge

harrow

Ad(r)axl

Eidechse

lizard

af

auf, nach

to (direction)

af déis aufi

daraufhin

therefore, then

ah (wou)

ach (wo) (Verneinung)

no

Ahnl

Vorfahre, alte Frau

ancestor, old woman

Antn, Antara

Ente, Enterich (Erpel)

duck, drake

amasiinst

umsonst, vergeblich

in vain

Aomm

Spelzen (Abfall beim Dreschen)

grain husk (harvest residue)

Aompa

Eimer

bucket

aonbaun

säen, anpflanzen; fig. etwas verlieren

to sow, to plant; fig. to lose something

aongéinzn

beginnen, anfangen, (Brot) anschneiden

to start using something, e.g. to cut off the first piece (from a loaf of bread)

aongfintn

finden

to find

aonhaanln

anbandeln; anecken

to flirt; to nag, to offend

aonheibm

anfangen, beginnen

to begin, to start

aonléign

anziehen

to put on, to dress

si mit weam aonleign

sich mit jemandem messen, mit jemandem konkurrieren, streiten

to compete with someone, to break a fight with someone

aonluan

anlehnen; anschwärzen, vernadern

to lean against; to denounce somebody

aonhizzn, auonpoazzn

aufhetzen

to goad, to irritate somebody, to provoke

aonrauntna um

etwas unbedingt haben wollen

to urgently want something, to pester somebody with one's wish

Aoniwaond

Wiesenstreifen (vor Acker am Hang)

grass verge (bordering hillside farmland)

aonstéihn

passen, zu Gesicht stehen; anstehen

to suit; to have come to a dead end

aontechtign

einweichen, dicht machen

to insulate, to soak (wooden tub – the liquid will cause the wood to expand and prevent the tub from leaking)

as ...

die ...(hinw.); den ...(bes.anz.)

the

aufantlahn

auftauen

to melt

aufdrahn

(Licht) einschalten; drohen, s. aufregen

to switch on (light); to threaten to do something, to work oneself into a rage

si aufbudln

sich aufregen

to complain, to make a fuss

auffrischnan,

aufkindln

symbol. Schläge mit Rute am "Tag der unschuldigen Kinder"

tradition of the "day of the innocent children" (January 28): children go from house to house and jocularly strike people's bottom with a willow rod while reciting a short poem; this is meant to bring health and good luck for the year ahead.

aufzichtn

aufziehen

to raise (animals)

auslosn

freisetzen, auslassen (Schmalz a.)

to release; to extract (lard, etc.)

ausraafn

ausrupfen

to pluck, to tear out

ausschittn

ausschütten; jungen, werfen

to spill; to give birth (animal)

austreibm

austreiben (Pflanzen; Tiere auf Weide)

to blossom (of a flower); to drive animals to pasture

Auswead

Frühling

spring

auszaonnan

verspotten

to make fun of

Ähcha

Ähre

grain ear, grain head

Äihnl

Ahne; Vater des Schwiegerkindes

ancestor; father-in-law

B, C

Baagl

Weißgebäck (von baguette, fr.?)

type of pastry (fluffy yeast dough)

Baamschawl

(Baum)Rindenschaber

barking tool

Baanchat

Weingarten

vineyard

baazn

rekeln, faul liegen

to loaf, to lounge about

bahd

gebäht

toasted

Banda

Musikkapelle

music band

Baonl

Bohnen

beans

Baonschoadl

Bohnenschoten

green beans

bas ...

bei ...

at

Beda

(in der Nase...)

snot

been

n.d. "Bären" (Eber) verlangen

to be in heat (animal)

béigln

bügeln

to iron

Beinl

Biene

bee

bemuißn

nötigen

to force somebody to do something

Biadl

Kleinholzbündel

tinder, kindling

Biawl

Büblein

small boy

Biint

Holztramdecke

ceiling supported by beams of wood

Biivin

Ackerbeet

farmland

bigoutisch

bigott, übertrieben gläubig

begoted

Biarin

Birke

beech

biarnan

schlagen, verprügeln

to beat somebody up

Bisgurn

böses Weib

mean woman

Bixn

Büchse, (Jagd)Gewehr; Dose

rifle; tin

bléidan

beben, flattern, zittern

to tremble

bleibm

wohnen (v. Bleibe)

to live at

Bléitschn

großes Blatt; Blessur

big leaf; bruise, contusion

blian

blühen

to blossom, to bloom

blianrat

blühend

blooming

bliatn

bluten

to bleed

bloach

bleich

pale

bloaddn

begleiten

to accompany somebody

Bloampabea

Brombeeren

black berries

Bloosn

Blase; Blasinstrument

bladder; brass instrument

Bluza

Plutzer (kugeliges Tongefäß)

pot-bellied jug made of pottery used to transport and keep cool cider, etc.

Boachat

Barchent

fustian

boarln

bohren

to drill

bochan

backen

to bake

Bocharei

(Süß)Gebäck

pastry

boln (oboln)

zerknüllen (zum Ballen machen)

to crumple up

Booda

Arzt, Bader

doctor, barber-surgeon

boonan

baden

to take a bath; to go for a swim

Boun

(Dach)Boden

attic

Bouschn

Busch

bush, shrub

Bouzn

Knospe, -n

bud

Braadl(fettn)

Braten(schmalz)

dripping

braanstan

geistern (kostümiert)

custom of disrupting a wedding reception

Braanstara

kostümierte "Störenfriede" bei Hochzeit

people disrupting a wedding reception, showing up in fancy dresses (custom)

brantln

zündeln, angebrannt schmecken

smell of burning

Bréikl

kleine Brocken

small lumps

bréiklat

grob, brockig

lumpy

brinnan

brennen, leuchten

to glow

brinnhoaß

brennend heiß

burning hot

broad

breit

broad, wide

broatn

ausbreiten, verteilen (Mist)

to spread (dung)

Brodlohn

Brett für heißes Brot; übertr.: Mundwerk

cooling rack for freshly baked bread; fig. loose mouth, glib tongue

broudln

sinnlos reden

to talk nonsense

broukan

pflücken

to pluck

brrr

halt (Kdo. f. Pferd)

stop (command for horses)

Brumm

Brunnen

well

Brummkotz

Haken zum Brunnen"fischen"

hook holding a bucket with which one retrieves water from a well

Bschoad(tiachl)

Jause(ntuch) (f. Arbeiter, Wanderer)

(piece of cloth in which a worker, excursionist, etc. wraps up and transports) a snack

Buan

Knochen, Bein

bone

Budl

Ladenpult

shop counter

budln

rollen

to roll, to wallow

Bugl

Rücken, (krummer)

(hunch)back

buglkraxn trogn

am Rücken tragen

to carry something/ somebody on your back

Buard

Tragbündel (v. Bürde); Nachgeburt

bundle; afterbirth

buarn

brummen, knurren; (auch fahren, laufen)

to buzz, to whirr; fig. to be running (e.g. a machine)

D

dafread, dafrohn

erfroren

chilled to the marrow, feel the cold

daa hold nid

doch, freilich (negat. Verneinung) (ungar.)

roughly: by the way ???

daamisch

schwindlig; dämlich

dizzy; dumb

Dampfl

Grundlage f. Germteig (Germ anges.)

yeast mixed with a little sugar, milk and flour and set in a warm place to "prove"

Datschka

Erdkröte

type of toad

dazöüln

erzählen

to tell

derfat

dürfte

probably, (something) should ...

Diarn

Magd, Mädchen

female servant, girl

Dianst

Dienst

(domestic) service

dischkarian

diskutieren

to discuss, to debate

Dischkua

Gespräch

discussion, talk

Doarfdrumml

übertr.: Tratschweib

gossipmonger

Dolkn

Mehlspeise; Einfaltspinsel

type of pastry; dumb person

douzzi

das, dieses

this, that

drahdi

verschwinde

get lost

Drahrarei

Tanz

dance

Drambusch

Zählstock (Kerben)

counter tube (to keep tally)

draust

draußen, fort (‘in Wian draust’)

out there, away

dréint

drüben

yonder, over there

Dréimml

Prügel, Stock

stick, club

Drischl

Dreschflegel

flail (for threshing)

Dristn

Strohhaufen (Lagerung)

strawstack

Drumml

Trommel, dicke Person

drum; fat person

dudln

musizieren (Blasinstr.); trinken

to play a brass instrument; to drink

duarn

schlagen, trommeln

to drum

Dulieh

Rausch, Schwips

tipsiness, drunkenness

dumpa

dunkel

dark

Dutta

Dotter

yolk

Duttl(n)

Brüste

breasts

Duttlkaiwl, -faadl

noch gesäugtes Kalb, - Ferkel

suckling cow/pig

duttln

saugen

to suckle

E

eechanta, eehnta

eher

before

eehseindi (nid)

früher, seit eh und jeh (niemals)

forever, always; (never)

ehvaneedn

womöglich

perhaps

eindruckan

wiederkäuen

to ruminate

Éinglisbougn

Ellbogen

ellbow

einfiarn

Ernte einfahren; viel essen

to harvest; to glut on

éintn

drüben

over there

einstrumpfn

einsinken

to sink in

einwéindi

innen

inside

einwoakan

einweichen

to soak

éippa

vielleicht, womöglich

perhaps, possibly

éitla

manche(r), etliche; etwa

some; roughly

F

Faadl

Ferkel

young sow

fachn

deuten, drohen, gestikulieren

to gesticulate, to threaten

Fahdl (Hei)

kleine Fuhre (Heu)

small cartload (of hey)

Feaschin

Ferse

heel

feedan, fechtn

betteln, fordern, verlangen

to beggar, to demand

fei

bald, fast

almost

schier Fei (in d’ Fei géihn)

Besuch (bei Nachbarn)

to visit one's neighbors

féixnan

ernten

to harvest

fergln

schneiden

to cut (in a rough manner)

fiagéibm

Futter geben

to feed

Fiahapp

Ackerende, quergeackert

bottom end of farmland, plowed across the width of the plot

fianzarisch

höhnisch

mean

fianzln

frozzeln, zum Narren halten; krizzeln

to pull someone's leg; to scribble, to scrawl

fiaranand

auseinander

(leading) apart

Fiata

Männerschürze

apron worn by men

fippan

zittern, fiebern

to tremble

Fiischgaal

Rechtsanwalt

lawyer

Filitzn

Violine, Geige

violin

Filitzbougn

Geigenbogen

violin bow, fiddlestick

Fléiz

(Lehm)Fußboden

loam floor, earthen floor

flitzn

eilen; urinieren; dünn misten

to hurry; to urinate; to spread dung thinly

Flitzn

Durchfall

diarrhea

Fluign; fluign

Fliege; fliegen

flea; to fly

Foavarl

Suppen- oder Milcheinlage (Müllifoavarl)

garnish for a soup or a cup of milk

foavarln

undeutlich sprechen, murmeln

to mumble

foast

dick, feist

fat

folisch

falsch

false

Foohsn

geb. Mehlspeise (Beugl)

pastry (bread or other dough filled with a variety of toppings)

Fouz(zn)

Mund, Maul; Ohrfeige

mouth; slap in the face

fouzznan

ohrfeigen

to slap someone

fraliwul

freilich

of course

friacha

früher

earlier, in the old days

Fuam

Schaum

foam

fuart

fort; immer, weiter

gone; further

fuchzan

fünfzehn

fifteen

Fuida, fuidan

Futter; füttern

fodder, feed; to feed

Funsal

kleines Licht

lamp that gives poor light

Funsn

(absch. für) dumme junge Frau

pej. dumb girl

Fuarin

Furche

farrow

Füürbisch

Feuerfleckn (Teigereste, gebacken)

deep-fried pieces of bread dough

G

gaach

rasch, unvermittelt

fast, swift

gaachzohni

jähzornig

hot-tempered, irate

Gaatl

(Küchen)garten

kitchen garden

Gaons, Gaoneisa

Gans, Gänserich

goose, gander

Gazza; gazzn

Tritt; treten

kick, to kick

geechatmochan

in Gang bringen

to get something started

Geepl

Dreschmaschiene (Pferdeantrieb)

(horse-driven) harvesting machine

geenhom

gernhaben

to like

geidisch

gierig

greedy, hasty

Gepernek

Gehrock (magy.)

frock coat

gfaalt

gefehlt, daneben, vorbei

missed, flunked, having failed to hit

gfaalt is's

es ist ein Malheur

it's a disaster, everything is over

gfiistnan

furzen, 'Wind' lassen

to fart

Gfingsti

Donnerstag

Thursday

Gfingstn

Pfingstfest

Pentecost

gfintn

finden

to find

Gfoad

Kleid, Hemd

piece of clothing

Gfoari

Pfarrer

priest

Gfréitt

Mühe, Problem

trouble, difficulty

Gfria

Frost

frost

Gfrieß

Gesicht; Kind (abschätzig),

face; child (pej.)

gfuggizzn

nießen, (spucken)

to sneeze, (to spit)

Ghahk

Gehächseltes (Futter)

chaff, chopped straw (animal feed)

giahn

gähnen

to yawn

Giiß

starker Regen, Guß

heavy rain

Giißgschwöülli

Schotterstau nach Regenguß

gravel piled up after a heavy rain

gigitzn

stottern

to stutter

Gjöüll, bahöl

Gejohle, Gejammer, Lärm

howling, yelling, wailing, noise

Glachta

Gelächter

laughter

G'leck

Viehfuttergemisch

mixture of animal feed

gleent

gelernt

learned, trained

glianchti

glühend

glowing

gliitschnan

glänzen

to shine, to gleam

Gloosaugn

Augengläser, Brille

spectacles, glasses

glood

nahe

nearby, not far

glood hob i

gerade eben habe ich

I was just about to

glott

glatt

smooth; fig. clean, completely (e.g. I clean forgot to...)

gluckat

löchrig

perforated, with holes

glui

selten, wenig

seldom, not often, little

Gmoustli, Gmuari

Schlamm, Muhre, trübe Flüssigkeit

mud, muddy fluid

gmui

genug

enough

Gnaak

Genick

neck

gnaschti

naschhaft

having a sweet tooth

gnaun

miauen; raunzen

to meow; to nag

gnädi(ch)

eilig, unterwegs

to be in a hurry

Goarbm

Garbe, Getreidebündel

sheaf

Goarm

Wagen, Fahrzeug

cart

Goasl

Peitsche, Geissel

whip, lash

goaschti

garstig

nasty, mean

goggizzn

gackern

to cackle

Goista

Elster

magpie

göhjo

gelt

isn't it?

goschti

trittweich (Erde)

muddy, soggy

Gouda

Halsspeck

bacon (from the neck)

Grah

Krähe

crow

Grahschréikka

Vogelscheuche

scarecrow

gräimmi(ch)

vergrämt; schwächlich

careworn, wobegone; weak, hurt

Gram(as)uri

Ramsch, Kitsch

junk

graommat

knusprig, resch

crisp

graommlt

schmutzig (im Gesicht)

smeared (face)

graupat

krausköpfig, unfrisiert

unkempt

grechtln

zurechtrichten, vorbereiten

to prepare

Green

Gang (überdacht) entlang d. Hauses

(covered) paved walkway alongside the house

greibitzn

knarren

to jar

gréibitzn

rülpsen

to burp, to belch

grein

raunzen, weinen, nörgeln

to nag, to complain, to grumble

greinzln

kritzeln

to scribble, to scrawl

Grianoawat

landw. Saisonarbeit

seasonal agricultural work

griappm

weit ausgreifende Schritte machen

to stride

Griawal

Grübchen

dimple, small hole

Griis

große Nachfrage

be high in demand

Grind

aufgetrockneter Schmutz

crust of dirt

grinti

schmutzverkrustet

with a crust of dirt

grosn

weiden, ernten (z.B. Äpfel);

to harvest, to pluck (e.g. apples)

(aussi)grosn

fremd ernten (gehen)

to steal

Groud

Kröte

toad

gruanman

schelten, poltern; donnern

to scold; to thunder

Gruanmat

Grummet (zweiter Grasschnitt)

aftermath, rowens

Grui

Krug

jug

Grumpiarn

Erdapfel, Kartoffel

potatoes

Gsaaß

Gesäß, Hosenboden

bottom, seat (of pants)

gschaami(ch)

verschämt

bashful

gschead

geschoren; provinziell

short cropped; provincial, country bumpkin

gscheckat

scheckig, gefleckt

spotted, speckled

Gschisti-Gschasti

Aufhebens, Überbewertung

fuss

Gschliar

Gesindel

scoundrels

Gschloda, Gschlodri

schlechtes Getränk

liquid that tastes bad

gschmacki(ch)

schmackhaft

tasty

Gschmock

Geschmack

taste

gschmuckt

gebückt

hunched

gschnoaft

runzelig, geschrumpft

wrinkeled, shrunken

gschoadat

zahnlöchrig; schütter

missing teeth; thin, sparse

Gschriams, iwa d'...

geradewegs, schnurstracks

straight ahead

Gschroa

Geschrei

outcry, fuss

gschtaad

still, leise; langsam

softly, slowly

Gschtéickn

steiles, ungepflegtes Gelände

steep unkempt piece of land

gschtott

anstatt

instead of

gschtuin

stocken (Blut)

to curdle, to thicken (blood)

Gsiifli

Gesöff

tasting like dishwater

Gsoachari

Urin

urine

guamazn

gähnen

to yawn

Guari

Speicher f. Kukuruz (kroat.: gore)

granary for corn

Guggarizz

Mais (Kukuruz)

corn

guggizzn

Stottern; Schluckauf haben

to stutter; have the hiccups

guggnoggn(schuißn)

kopfüber, "purzelbaumschlagen"

headlong, to turn head over heels

Gugguscheckn

Sommersprossen

freckles

gumpli(ch)

unruhig, anlassig, übermütig

unruly, boisterous

gunkn

nicken, einnicken

to nap

Gunka

(auch) Nickerchen (kurzer Schlaf)

nap

Gwaah

Gewehr

rifle

gwaompad

dickbäuchig

big-bellied

gweaglizzn

stören, brabbeln, knarren

to disturb, to babble, to jar

gwéin

gewesen

to have been

gwéini(ch), gwaoni(ch)

gewohnt

to be used to

gwiichan

geweiht

dedicated

H

haa(b)

böse; versalzen, (herb)

cross, angry; too salty

haan (oohaan)

Haare lassen (enthaaren) (Schlachten>Enthaaren)

to lose hair, (to unhair)

Haatrou

Holztrog

wooden trough

had (wia?)

na, also, wie geht's?

so, say, how?

hahn?

wie, was

what?

Hadriwachl

Windenbohrer

drill (tool)

Halawachl

Halbnarr

fool, half-wit

Haon, Haonnan

Hahn, Hähne

cock, cocks

Haoun, Haounan

Haue, Hauen

pick

Haonzwickl

Geizhals

scrooge

Happabiivin

Ackerende (quergeackerter Teil)

top and bottom end of farmland (part that is plowed across the width of the field)

hat

also

so

haxln

Bein stellen

to trip somebody up

Haxn

Bein, Fuß

leg

Heaschoft

Herrschaft, Grundbesitzer

domain, landlord

Heibluamich

Heublumen, getrocknete Gräser

hayflowers

Héidschihakal

Hagebutte

rose-hip

Heigeign

Stange (Heutrocknen); 'lange' Pers.

rod (hay-drying); beanpole (fig.)

Héimmatstouk

unteres Hemdende

shirtend

Héini(ch)

Honig

honey

héipln

Früchte (Kerne) v. Schote befreien

to stone, to (de)seed

heiß, hiigh

links, rechts (Kommando f. Kuh)

left, right (command given to cow)

heréint

herüben

here

Hianl

Huhn

chicken

hiartnakisch

hartnäckig, robust

headstrong, robust

Hiarist

Herbst

fall (autumn)

hianz(t)

jetzt

now

hintafiaßn

im Wege

under someone's feet

hintawéign

unterwegs

on the road

hoarm

kränken

to hurt, to bruise (fig.)

Hoan

Buchweizen (Heiden)

buckwheat

hoazn

heizen

to heat

Hock

Hacke

hoe

Hohzat

Hochzeit

wedding

Hold

Weide

pasture

hold joh

aber ja, sicher

sure

holdn

halten; (Tiere) weiden

to hold; to put (animals) out to pasture

Holmi (stiazzn)

Stoppelfeld (pflügen)

(to plow) a stubble field

Holpan

Halbboden (Stadelteil)

part of a barn

hot

rechts (Kdo. f. Pferd)

right (command for horse)

Hourinahnl

Schreckfigur, (Nüsse werfend)

bogeyman

Howan

Hafer

rye

Huid, der

Hut

hat

Huid, die

Obstlager (aus Holz)

wooden rack for fruit

Huidara

Hutmacher

hat-maker

Huinaus

Hornisse

hornet

Hullabixn

Schießgerät aus Hollunderholz

shooting device made from elderberry wood

Humma, hummari

Hunger, hungrig

hunger, hungry

Hutschl, hutschln

Schaukel, schaukeln

(to) seesaw, (to) swing

Hutschn

leichtes Mädchen, Chefliebchen

loose woman

huuar

heuer

this year

hüh

links (Kdo. f. Pferd)

left (command for horse)

I

Iati

Dienstag

Tuesday

ian (auch: ianli)

hinein

into

iapad

etwa, ungefähr

roughly, approximately

iardan

aus Erde (Lehm)

earthen

Iawl

Ärmel

sleeve

Iaxn

Achsel, Gelenk

shoulder (joint)

iinsa

unser

our

...ise

...dings (Name entfallen)

thing; what's his name

i-Tipfla

Übergenauer

stickler for accuracy

iwa Ziepf and Boudn

über Stock und Stein, querfeldein

up hill and down dale

iwahaps

etwa, ungefähr, (geschätzt)

approximately, makeshift

J

jaahri(ch)

ein Jahr älter

one year older

Jéichl

Einzeljoch am Kuhwagen

(cow) harness

juchizzn

jauchzen

to rejoice, to cry for joy

jüah

vorwärts (Kdo. f. Pferd)

go (command for horse)

K

Kaadl

Käthe; abschätzig f. 'Frau'

Käthe = a given name for a woman; pej. for "woman"

Kaardl

Körbchen zum Brotformen

small basket serving as a mould for raising bread

Kaiwl

Kalb (klein)

calf

kamat

käme

would come

Kampl

Kamm

comb

Kaonl

Kanne

pot

kaommi(ch)

v. Apfelsäurepilz befallen (Most)

fermented (cider)

karniefln

schlagen, bedrängen, schinden

to hit, to harrass, to pester, to maltreat

Keischn

kleines altes Haus, Keusche

small old house

Kéidarin

Katze

cat (female)

Kiah

Kühe

cows

kiahli, intakiahli

kühl, unterkühlt

cool, undercooled

Kiara, kiarn

Schrei, schreien

cry, to cry

Kiarin, auch Kiehn

Kirche

church

kiefln

nagen (Knochen); rätseln (Problem)

to gnaw at, to pick (a bone); to puzzle about (a problem)

Kiian

Kien

resinous wood

kiihni

fromm

pious

Kiini

König

king

Kiiwl

Eimer, Kübel

bucket

Kipfn

Stütze (am Truhenwagen)

supporting post (on a cart)

Kleem

Klauen

claws

kleezln

klauben, aussuchen

to sort out

kléihn

streichen, glätten, (Lehm, Mauer)

to smooth (clay, brickwalls)

Kléihnwiesch

Streichgerät (Pinsel, Flügelfedern)

brush or other painting device

kléischn

schlagen, werfen

to hit, to throw

Kléischn

saurer Wein, Most

cider

Klia

Tragtasche

carrying bag

Kloubmradl

Laufrolle, Aufzugrad

castor, trolley

Kluanrichta

Gemeindediener (Dorftrommler)

beadle

knaffln

schlagen, hämmern, trommeln

to hit, to hammer, to drum

knaun

miauen; knarren (Tür)

to meow; to jar (door)

knoarat

knochig, mager, schwach

skinny

Koarwaatsch

geflochtene Weidenrute

willow rod

Kodara

Kater

cat (male)

kolln

bellen

to bellow

Kolm

Kalbin

female calf

Kraxn

Tragegerät, klappriges Fahrzeug

pack basket; ramshackle vehicle

Kréitzn

Räude, Krätze; falscher Mensch

scabies; bitch (fig.)

Krischblgschbül

filigrane Sache

filigree

Kruck

Krücke; (Brot aus dem Ofen holen)